<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. https://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="https://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:vladconsulate</id>
  <title>Взгляд с Дальнего Востока</title>
  <subtitle>Блог Генерального консульства США во Владивостоке</subtitle>
  <author>
    <name>Генконсульство США во Владивостоке</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://vladconsulate.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="https://vladconsulate.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2015-06-08T02:20:47Z</updated>
  <lj:journal userid="46265367" username="vladconsulate" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="https://vladconsulate.livejournal.com/data/atom" title="Взгляд с Дальнего Востока"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:vladconsulate:17436</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://vladconsulate.livejournal.com/17436.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="https://vladconsulate.livejournal.com/data/atom/?itemid=17436"/>
    <title>Главное – это люди</title>
    <published>2014-11-25T05:35:24Z</published>
    <updated>2015-06-08T02:20:47Z</updated>
    <category term="exchange programs"/>
    <category term="Фулбрайт"/>
    <category term="education"/>
    <category term="public diplomacy"/>
    <category term="flex program"/>
    <category term="international education week"/>
    <category term="Неделя международного образования"/>
    <category term="программы обмена"/>
    <content type="html">&lt;b&gt;&lt;i&gt;Эрик Холм-Олсен, Генеральный консул США во Владивостоке&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подходит к концу 2014 год, и по мере приближения зимних праздников Генеральное консульство США во Владивостоке завершает чрезвычайно насыщенный осенний сезон, полный мероприятий и проектов в области общественной дипломатии. И хотя всем известно о нынешней напряженности в российско-американских двусторонних отношениях, я хочу, чтобы вы знали, что наша приверженность контактам между людьми и общественной дипломатии остается неизменной. Именно в такие времена личные контакты между гражданами наших двух великих стран могут служить платформой для рассеивания подозрений и уменьшения недоверия, для повышения уважения и улучшения взаимопонимания. Здесь на российском Дальнем Востоке, в тесном сотрудничестве с различными местными партнерами, мы делаем все от нас зависящее, чтобы продвигать этот диалог в разных областях.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Спорт всегда давал возможность людям познакомиться с другими культурами, и любой, кто читает этот блог или нашу страницу в Фейсбуке, знает, что мы по-прежнему убеждены, что спортивная дипломатия является эффективным средством разрушения барьеров и налаживания культурных мостов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="D7K_0345" height="232" src="https://ic.pics.livejournal.com/vladconsulate/46265367/12726/12726_original.png" style="margin: 4px; float: left;" title="Джесси Дэвис квартет." width="350" loading="lazy" /&gt;Культурная дипломатия &amp;ndash; еще одна область, в которой мы тесно и плодотворно сотрудничаем с местными партнерами. На прошлой неделе консульство США выступило одним из спонсоров XI Владивостокского международного джазового фестиваля, поддержав участие в нем квартета Джесси Дэвиса. В течение недели американские и российские музыканты играли вместе джаз, представляя музыкальную форму, рожденную в США, но любимую во всем мире. Американская певица Зения Макферсон выступила вместе с трио Олега Бутмана; американский вокалист Кенни Вашингтон &amp;ndash; с квартетом Алексея Черемизова из Санкт-Петербурга; а квартет Джесси Дэвиса (на фото) состоял из музыкантов из России, США и Германии. Выступление американских музыкантов венчал гитарист-виртуоз Стэнли Джордан, продемонстрировавший исполнительское мастерство, которым восхищаются люди во всем мире.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img height="234" src="https://imgprx.livejournal.net/2de19fd5b3da832b8b4fb5fe3c78c7f5cc52b29f/wdjyHna1xV-bhIg2A8GTvnjyrGlo2vrI0hthV0XMKuvzo9uVjg4t9WXS8-zfX9QF2c002iO2jMWliJBb_TWDpuMRPJ1Tu6uQBalT1tuLoXVkLkPPVQmgC7Cvat2fJIF__5IvcDNAWmE2E69t32L2TQ" style="margin: 4px; float: right;" title="Фото: Виталий Борисенко, Пресс-служба Аппарата Губернатора Чукотского АО." width="300" loading="lazy" /&gt;Одновременно с джазовым фестивалем, в Анадыре, на Чукотке, проходили гастроли танцевального коллектива Джона Лерера (LehrerDance), который познакомил наших ближайших соседей на северо-востоке России со своей уникальной танцевальной эстетикой. Танцоры, которые в 2012-2013 годах уже побывали во Владивостоке, посетили школы, провели мастер-классы, а также познакомились с местными танцевальными традициями. Мы планируем и в будущем привозить выдающихся исполнителей в города российского Дальнего Востока.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="iew_logo_bluebg1" height="270" src="https://ic.pics.livejournal.com/vladconsulate/46265367/12314/12314_original.png" style="margin: 4px; float: left;" title="iew_logo_bluebg1" width="300" loading="lazy" /&gt;Прошлая неделя была &lt;a href="http://eca.state.gov/programs-initiatives/international-education-week/" target="_blank" target="_blank" rel="nofollow"&gt;Неделей международного образования&lt;/a&gt; &amp;ndash; проекта по продвижению образования за рубежом. В рамках этой инициативы сотрудники консульства выступали перед местной аудиторией, рассказывая о преимуществах получения образования за рубежом, о различных программах правительства США, которые поддерживают иностранных студентов, объясняя процедуру подачи заявления на получение американской визы. Мы хотим подчеркнуть, что несмотря на многочисленные слухи об обратном, Соединенные Штаты по-прежнему рады приветствовать россиян, приезжающих в США на учебу, для туризма или ведения бизнеса. Нет никаких новых процедур или ограничений, и подавляющее большинство заявителей получает визу, за которой они обращаются. Мы надеемся, что все, кто хотел бы поехать в США, подадут заявление на получение визы и сами увидят, насколько прост этот процесс. Ничто не может заменить фактического посещения страны и знакомства с тем, как там живут люди. Большинство американцев, которые посещают Россию, впечатлены ее богатой культурой и историей, очарованы ее народом. Точно также, мы надеемся, и те русские, которые приедут в Соединенные Штаты, получат лучшее представление и понимание американского общества и всего его яркого разнообразия.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Один из способов приобрести такой опыт жизни за границей &amp;ndash; это принять участие в &lt;a href="http://exchanges.state.gov/non-us" target="_blank" target="_blank" rel="nofollow"&gt;программах обмена&lt;/a&gt;. В рамках Недели международного образования я имел удовольствие принимать у себя дома местных выпускников обменных программ, благодаря которым талантливые русские имели возможность провести время в США для проведения академических исследований или для профессионального развития. Программа Фулбрайта, программа Международных визитов, программа &amp;laquo;Открытый мир&amp;raquo;, а также программа FLEX &amp;ndash; это лишь некоторые из программ, с помощью которых россияне имели возможность узнать больше о Соединенных Штатах, а американцы &amp;ndash; о России, и вернуться на родину с новыми идеями и знакомствами , которые помогут им внести положительный вклад в развитие своих местных сообществ. Такие обмены являются центральным элементом нашей общественной дипломатии, и мы надеемся, что официальные лица в обеих странах согласятся, что такие программы являются взаимовыгодными и их нужно расширять, а не закрывать.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Одним словом, общественная, народная дипломатия еще никогда не была более важной, и мы с нетерпением ждем продолжения диалога!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;It&amp;rsquo;s About People&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;By Erik Holm-Olsen, U.S. Consul General in Vladivostok&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As we approach the end of year holiday season, the U.S. Consulate General in Vladivostok is winding up a very busy autumn season of public diplomacy events and initiatives. And while current tensions in the Russia-U.S. bilateral relationship are well documented, I also want you to know that our commitment to people-to-people contacts and public diplomacy remains undiminished. It is of course precisely during such times that face-to-face interaction between citizens of our two great countries can provide a platform for reducing suspicions and mistrust, and increasing respect and mutual understanding. Here in the Russian Far East we have been doing our part, in close cooperation with diverse local partners, to promote this dialogue in a number of arenas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sports have always provided a gateway to encountering and learning about other cultures, and anyone who has followed this blog or our Facebook page knows that we continue to believe that sports diplomacy is an effective tool in breaking down barriers and building cultural bridges.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cultural diplomacy is another field in which we enjoy close and fruitful local partnerships. This past week, the U.S. Consulate was among the sponsors of the 11th Vladivostok International Jazz Festival, supporting the appearance of the Jesse Davis Quartet. Throughout the week-long event, American and Russian jazz musicians played together, showcasing a musical tradition that was born in the United States, but is beloved everywhere. American vocalist Zenia MacPherson appeared with the Oleg Bytman Trio, American vocalist Kenny Washington played with the Alexei Cheremizov Quartet from St. Petersburg, and the Jesse Davis Quartet (photo) was comprised of musicians from Russia, the United States, and Germany. Guitar virtuoso Stanley Jordan rounded out the lineup of American artists, showcasing talents that have made him an admired headliner throughout the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the same time as the Jazz Festival was taking place, the Jon Lehrer Dance Group was performing in Anadyr, Chukotka, bringing their unique dance aesthetic to our closest neighbors in Russia&amp;rsquo;s northeast. The dancers, who have in recent years also performed in Vladivostok, visited schools, led master classes, and also enjoyed seeing and learning about local dance traditions. We plan to continue bringing outstanding performers to cities throughout the Russian Far East.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last week was also &lt;a href="http://eca.state.gov/programs-initiatives/international-education-week/" target="_blank" target="_blank" rel="nofollow"&gt;International Education Week&lt;/a&gt;, an initiative that promotes study abroad. As part of that initiative, Consulate officers spoke to local audiences about the advantages of pursuing one&amp;rsquo;s education abroad, described various U.S. Government programs that support foreign students, and de-mystified the procedures for applying for a visa. One of the most important messages we can emphasize is that, despite many rumors to the contrary, the United States continues to welcome Russian visitors pursuing studies, tourism, or business. There are no new procedures or restrictions, and it remains true that the vast majority of applicants receive the visa for which they have applied. We hope that anyone interested in traveling to the United States will apply for a visa and see for themselves how simple and straight-forward a process it is. There is no substitute for actually visiting a place and seeing how people live there, and just as most Americans who visit Russia are impressed by its rich culture and history and charmed by its people, we believe that Russians who come to the United States will gain a better understanding of and appreciation for American society and all its colorful diversity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One way to have such an experience abroad is to participate in &lt;a href="http://exchanges.state.gov/non-us" target="_blank" target="_blank" rel="nofollow"&gt;exchange programs&lt;/a&gt;, and as part of International Education Week I had the pleasure of hosting a reception for a number of local alumni of exchange programs that have allowed talented Russians to spend time in the United States for academic studies or professional development. The Fulbright Program, the International Visitors Leadership Program, the Open World Program, and the FLEX Program are just some of the vehicles through which Russians have had the opportunity to learn about the United States, increase Americans&amp;rsquo; understanding of Russia, and return to their country with new ideas and networks of contacts that will help them make positive contributions in their communities. Such exchanges constitute the centerpiece of our public diplomacy, and we hope officials in both countries can agree that such programs are mutually beneficial and should be expanded, not disbanded.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In short, public diplomacy has never been more important, and we look forward to continuing the dialogue!&lt;a name='cutid1-end'&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
</feed>
